28 april 2007

Vertaling / Translation


For English translation, please see the blue text below

Vanaf vandaag ga ik proberen mijn blog te vertalen. Het eerste tweetalige bericht (eigenlijk al het tweede...) postte ik zojuist. Waarom? Omdat het eigenlijk gek is om alleen in het Nederlands te schrijven, als veel berichten over zo'n internationale wereld als Second Life gaan. En alhoewel de Nederlandse collega's nog steeds mijn eerste doelgroep zijn, denk ik dat veel Engelstalige vrienden misschien ook wel iets van mijn ideetjes willen lezen... ;-)

Ik word er vaak genoeg naar gevraagd in ieder geval. En ik heb ook leuke reacties gekregen op mijn eerdere bericht over de Openbare Bibliotheek Amsterdam, dat ik al vertaalde. Vandaar.

Met terugwerkende kracht ga ik trouwens ook oude berichten vertalen. Waarschijnlijk niet allemaal, want niet alles is interessant genoeg. Maar genoeg om mijn gedachtengang te laten zien.

Nu alleen nog wat vrienden zien te vinden die mijn boerenkool-Engels een keertje willen nazien...

ENGLISH TRANSLATION

As of today, I will try to translate my blog. I posted the first translated post (in fact the second one...) a minute ago. Why? Because, if you take a good look at things, it is in fact strange to only write in Dutch, while you are writing about such an international world like Second Life. And, although my Dutch colleagues are still the main group I focus on, I suppose many of my English speaking friends would like to read about my little ideas too... ;-)

Anyway, I have been asked a lot for it. And I had some nice comments about my post about the Amsterdam Public Library, which I translated earlier. That's why.

Ok, I will try to translate the earlier posts too. Not all of them, I guess, because not all of them are really that interesting. However, I will do enough of them to be able to follow my ever changing thoughts.

Now I just have to find me some friends who will be willing to help with checking my poor English for any errors...

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen